Trump advierte a Taiwán que no declare su independencia, horas después de la cumbre con Xi de China

El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, advirtió a Taiwán que no debe declarar formalmente su independencia de China.

“No busco que nadie se independice”, dijo el presidente estadounidense a Fox News el viernes, al final de su cumbre de dos días con su homólogo chino Xi Jinping en Beijing.

El presidente taiwanés, Lai Ching-te, ha declarado anteriormente que Taiwán no necesita declarar su independencia formal porque ya se considera una nación soberana.

Estados Unidos ha apoyado durante mucho tiempo a Taiwán, incluso estando obligado por ley a proporcionarle un medio de autodefensa, pero con frecuencia ha tenido que compatibilizar esta alianza con el mantenimiento de una relación diplomática con China.

Trump dijo anteriormente que “no había asumido ningún compromiso en ningún sentido” sobre la isla autónoma, que China reclama como parte de su territorio y no ha descartado tomarla por la fuerza.

La posición establecida de Washington es que no apoya la independencia de Taiwán, y que los vínculos continuos con Beijing dependen de su aceptación de que hay un solo gobierno chino.

Beijing ha expresado su disgusto hacia el presidente de Taiwán, a quien anteriormente describió como un “alborotador” y un “destructor de la paz a través del Estrecho”.

Muchos taiwaneses se consideran parte de una nación separada, aunque la mayoría está a favor de mantener el status quo en el que Taiwán no declara su independencia de China ni se une a ella.

En su entrevista con Fox News, Trump reiteró que la política estadounidense al respecto no había cambiado.

“Sabes, se supone que debemos viajar 9.500 millas (15.289 km) para librar una guerra. No estoy buscando eso. Quiero que se enfríen. Quiero que China se enfríe”.

En el vuelo de regreso a Washington, el presidente estadounidense dijo a los periodistas que él y Xi habían hablado “mucho” sobre la isla, pero dijo que se había negado a discutir si Estados Unidos la defendería.

Xi “tiene sentimientos muy fuertes” sobre la isla y “no quiere ver un movimiento por la independencia”, dijo Trump.

“La cuestión de Taiwán es la cuestión más importante en las relaciones entre China y Estados Unidos”, advirtió Xi durante las conversaciones, según los medios estatales chinos, y añadió: “Si se maneja mal, las dos naciones podrían chocar o incluso entrar en conflicto”.

Cuando se le preguntó si preveía un conflicto con China por Taiwán, Trump respondió: “No, no lo creo. Creo que estaremos bien”. [Xi] No quiere ver una guerra.”

China ha intensificado los ejercicios militares alrededor de la isla en los últimos años, aumentando las tensiones en la región y poniendo a prueba el equilibrio que Washington ha logrado.

A fines del año pasado, la administración Trump anunció un paquete de armas por valor de 11.000 millones de dólares (8.000 millones de dólares) que se vendería a Taiwán, incluidos lanzadores de cohetes avanzados y una variedad de misiles, que Beijing condenó.

Trump dijo que pronto decidiría si esa venta podría llevarse a cabo, y agregó que él y Xi lo habían discutido “con gran detalle”.

Y añadió: “Voy a decir que tengo que hablar con la persona que ahora mismo es, ya sabes, sabes quién es, que dirige Taiwán”.

Estados Unidos no tiene relaciones formales con Taiwán, aunque mantiene importantes relaciones no oficiales. Los presidentes estadounidenses tradicionalmente no hablan directamente con el líder de Taiwán, y hacerlo probablemente causaría tensiones significativas con Beijing, que considera al presidente de Taiwán, Lai Ching-te, un separatista.

Trump dijo a Fox News: “No buscamos tener guerras, y si se mantiene como está, creo que China estará de acuerdo con eso. Pero no buscamos que alguien diga: ‘Seamos independientes porque Estados Unidos nos respalda'”.

Estados Unidos ha provocado anteriormente la ira de China por parecer suavizar su postura sobre la independencia.

Su Departamento de Estado publicó una declaración en su sitio web reiterando la oposición de Washington a la independencia de Taiwán en febrero de 2025, algo que, según Beijing, “envía una señal equivocada a las fuerzas separatistas”.

Los funcionarios estadounidenses en Taiwán dijeron en ese momento: “Hemos declarado durante mucho tiempo que nos oponemos a cualquier cambio unilateral al status quo por parte de cualquiera de las partes”.

El ministro de Asuntos Exteriores de Taiwán, Lin Chia-lung, dijo que su equipo había estado supervisando la cumbre entre Estados Unidos y China y había mantenido una buena comunicación con Estados Unidos y otros países “para asegurar la profundización estable de las relaciones entre Taiwán y Estados Unidos y salvaguardar los intereses de Taiwán”.

Dijo que Taiwán siempre había sido un “guardián de la paz y la estabilidad” en la región y acusó a China de aumentar el riesgo con sus “acciones militares agresivas y opresión autoritaria”.

review